Text index

Pímótar ar cucua

Link to the original source

Notes

Translation by VL user Chaered in 2025. First posted on VL, on 2025-07-21; not reviewed yet.

Sound

Audio recordings to accompany the text.
By Chaered

Text

Also available as a 📱narrow screen version, or for 🁰word-aligned analysis.

No. Quenya Tengwar Means
1 Pímótar mennë i siryo ráva na luhtya soiciërya.          An ant went to the bank of a river to quench its thirst,
2 I turwa sirië hainë se, ar amna quondes.           and being carried away by the rush of the stream, was on the point of drowning.
3 Cucua ye handë aldassë or i nén lempë lassë ar lávë sa lanta sírinna ara hye.                  A Dove sitting on a tree overhanging the water plucked a leaf and let it fall into the stream close to her.
4 I pímótar rentë to sa ar luntë varna i rávanna.            The Ant climbed onto it and floated in safety to the bank.
5 Rongo cato aiwe-farastar tullë ar tarnë nu i alda, ar sestanë himma-tuistaryar meter i cucua, ye handë i olbassen.                       Shortly afterwards a birdcatcher came and stood under the tree, and laid his lime-twigs for the Dove, which sat in the branches.
6 I pímótar tuntanë menestarya, ar nasantë hye talassë.           The Ant, perceiving his design, stung him in the foot.
7 Ñwalmallo i farastar hantë undu i tuistar, ar i hlón tyarnë i cucua amavilë.                 In pain the birdcatcher threw down the twigs, and the noise made the Dove take wing.

⇦ Prior / Up / Next ⇨


—generated by quettali version 0.30.42