Text index

Bella Ciao

Attribution

Translated into Quenya by Sanwe in 2025.

Notes

Translation from Italian by VL user Sanwe (Husky009), written in 2025, provided here under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. Retrieved on 2025-12-20.

Not reviewed yet.

Italian lyrics from Wikipedia.

Note: The author does not wish that this Quenya text be used to train AI.

Text

View/hide translation...

Click the tengwar text to view/hide the romanized text. Click the romanized text to view the translation. Click the translation to hide it again. Refresh page to reset everything.

Also available as a 🖵wide screen version.

Alternative versions: Italian.

【1】 Uma ressë, eccuinunenyë

   

► One day I awoke,

【2】 Á natyë mai, natyë mai, natyë márië

        

► Be thou well, be thou well, be thou well,

【3】 Uma ressë, eccuinunenyë,

    

► One day I awoke,

【4】 túven i nalantaro

  

► discovered the invader

【6】 Oliémo, colá ni öa

    

► Partisan, bear me away,

【7】 Á natyë mai, natyë mai, natyë márië

        

► Be thou well, be thou well, be thou well,

【8】 Oliémo, colá ni öa

    

► Partisan, bear me away,

【9】 an qualmenya úva nin

   

► For my death draws near to me

【11】 Qui auvanyë ve oliémo

   

► If I shall die as a partisan,

【12】 Á natyë mai, natyë mai, natyë márië

        

► Be thou well, be thou well, be thou well,

【13】 Qui auvanyë ve oliémo

   

► If I shall die as a partisan,

【14】 Mauva elyen noita ni

   

► Even you must bury me

【16】 Áni noita, i orontissen

    

► Bury me in the mountains,

【17】 Á natyë mai, natyë mai, natyë márië

        

► Be thou well, be thou well, be thou well,

【18】 Áni noita, i orontissen

    

► Bury me in the mountains,

【19】 I halassë lóteva

  

► In the shade of a flower

【21】 Ar i lië ranyaila tassë

    

► And the people wandering there

【22】 Á natyë mai, natyë mai, natyë márië

        

► Be thou well, be thou well, be thou well,

【23】 Ar i lië ranyaila tassë

    

► And the people wandering there

【24】 Quetuva “ta vanya lóþ”

   

► will say “what a beautiful blossom”

【26】 Sa i lótë i oliémo

    

► That is the flower of the Partisan,

【27】 Á natyë mai, natyë mai, natyë márië

        

► Be thou well, be thou well, be thou well,

【28】 Sa i lótë i oliémo

    

► That is the flower of the Partisan,

【29】 quáliéla lériën

 

► having died for freedom

⇦ Prior / Next ⇨


—generated by quettali version 0.32.19